1
00:00:08,007 --> 00:00:10,260
(  music fades up  ): ♪ ...how you did me wrong ♪

2
00:00:10,343 --> 00:00:11,761
♪ But I grew strong ♪

3
00:00:11,845 --> 00:00:13,763
♪ And I learned how to get along ♪

4
00:00:13,847 --> 00:00:17,434
♪ And so you're back from outer space ♪

5
00:00:17,517 --> 00:00:20,103
♪ I just walked in to find you here ♪

6
00:00:20,186 --> 00:00:21,896
♪ With that sad look upon your face ♪

7
00:00:21,980 --> 00:00:23,940
♪ I should have changed that stupid lock ♪

8
00:00:24,023 --> 00:00:26,109
♪ I should have made you leave your key ♪

9
00:00:26,192 --> 00:00:28,278
♪ If I'd have known for just one second ♪

10
00:00:28,361 --> 00:00:30,113
♪ You'd be back to bother me ♪

11
00:00:30,196 --> 00:00:34,075
♪ Go on, now, go, walk out the door ♪

12
00:00:34,159 --> 00:00:39,622
♪ Just turn around now, because you're not welcome anymore ♪

13
00:00:39,706 --> 00:00:41,833
♪ Weren't you the one who tried to hurt me ♪

14
00:00:41,916 --> 00:00:42,917
♪ With good-bye? ♪

15
00:00:43,001 --> 00:00:44,502
♪ Did you think I'd crumble? ♪

16
00:00:44,586 --> 00:00:46,796
♪ Did you think I'd lay down and die? ♪

17
00:00:46,880 --> 00:00:48,965
♪ Oh, no, not I ♪

18
00:00:49,048 --> 00:00:50,759
♪ I will survive ♪

19
00:00:50,842 --> 00:00:53,428
♪ Oh, as long as I know how to love ♪

20
00:00:53,511 --> 00:00:55,013
♪ I know I'll stay alive ♪

21
00:00:55,096 --> 00:00:57,182
♪ I've got all my life to live ♪

22
00:00:57,265 --> 00:00:59,142
♪ I've got all my love to give ♪

23
00:00:59,225 --> 00:01:00,935
♪ And I'll survive ♪

24
00:01:01,019 --> 00:01:05,022
♪ I will survive, hey, hey ♪

25
00:01:14,574 --> 00:01:17,368
(  music continues nearby  )

26
00:01:17,452 --> 00:01:19,996
♪ And I learned how to get along ♪

27
00:01:20,079 --> 00:01:23,500
♪ And so you're back from outer space ♪

28
00:01:23,583 --> 00:01:26,044
♪ I just walked in to find you here ♪

29
00:01:26,127 --> 00:01:28,046
♪ With that sad look upon your face ♪

30
00:01:28,129 --> 00:01:30,006
♪ I should have changed that stupid lock... ♪

31
00:01:30,089 --> 00:01:31,841
What... What's the deal?

32
00:01:31,925 --> 00:01:33,927
♪ If I'd have known for just one second... ♪

33
00:01:34,010 --> 00:01:36,012
Why didn't you wake me?

34
00:01:36,095 --> 00:01:37,347
♪ Go on, now, go ♪

35
00:01:37,430 --> 00:01:38,681
Guys?

36
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
♪ Walk out the door... ♪

37
00:01:40,099 --> 00:01:41,684
It's ten after 7:00!

38
00:01:41,768 --> 00:01:42,894
It's a school day.

39
00:01:42,977 --> 00:01:43,520
♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪

40
00:01:43,603 --> 00:01:44,854
Is that us?

41
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
♪ Weren't you the one who tried... ♪

42
00:01:46,272 --> 00:01:48,316
Is that coming from here?

43
00:01:48,399 --> 00:01:49,526
Do you believe this?

44
00:01:49,609 --> 00:01:50,944
Huh?

45
00:01:57,617 --> 00:01:59,661
Why didn't you wake me?

46
00:02:03,248 --> 00:02:04,541
(  music continues blasting)    What?

47
00:02:04,624 --> 00:02:06,209
Is that the neighbors?

48
00:02:06,292 --> 00:02:07,335
♪ I will survive... ♪

49
00:02:07,418 --> 00:02:08,544
Do you not hear that?

50
00:02:10,255 --> 00:02:12,090
That song!

51
00:02:14,092 --> 00:02:16,219
(  song continues, muffled  )

52
00:02:16,302 --> 00:02:17,387
(  normal volume  )

53
00:02:17,470 --> 00:02:18,513
(  muffled  )

54
00:02:18,596 --> 00:02:28,523
(  normal volume  )

55
00:02:28,606 --> 00:02:38,575
(  normal volume  )

56
00:02:38,658 --> 00:03:07,896
(  normal volume  )

57
00:03:07,979 --> 00:03:09,689
(  muffled  ): ♪ And now you're back from outer space ♪

58
00:03:14,068 --> 00:03:15,612
♪ I should have changed that stupid lock... ♪

59
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
No! I told you, I'm not all right!

60
00:03:17,530 --> 00:03:19,115
I've got a song in my head!

61
00:03:19,198 --> 00:03:20,950
It's really hard to hear.

62
00:03:28,583 --> 00:03:29,959
No, it's not an expression.

63
00:03:30,043 --> 00:03:31,461
I have a real song in my head,

64
00:03:31,544 --> 00:03:33,922
and it's loud, and it's hard to hear.

65
00:03:34,005 --> 00:03:35,882
What time is it?

66
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
♪ Did you think I'd lay down... ♪

67
00:03:37,508 --> 00:03:39,135
I got to get the girls to school.

68
00:03:47,894 --> 00:03:49,687
Okay, if you could take the girls to school,

69
00:03:49,771 --> 00:03:51,481
I will drive over to the university,

70
00:03:51,564 --> 00:03:53,650
and see if I can find that Dr. Cardwell.

71
00:03:53,733 --> 00:03:56,194
You know the one who helped me with that train dream.

72
00:03:58,446 --> 00:03:59,405
It's a song.

73
00:03:59,489 --> 00:04:01,616
It-It's not like I can't see.

74
00:04:01,699 --> 00:04:04,160
Just take the girls.

75
00:04:04,243 --> 00:04:06,037
(  song continues  )

76
00:04:06,120 --> 00:04:07,789
♪ Lovin' for someone who's lovin'... ♪

77
00:04:07,872 --> 00:04:10,166
♪ Turn around now, 'cause you're not... ♪

78
00:04:10,249 --> 00:04:11,501
♪ Oh, no, not I ♪

79
00:04:11,584 --> 00:04:14,337
♪ I will survive, oh... ♪

80
00:04:14,420 --> 00:04:17,214
♪ So many nights thinking how you did me wrong ♪

81
00:04:17,298 --> 00:04:18,341
♪ But I grew... ♪

82
00:04:18,423 --> 00:04:20,969
(  music continues, indistinct chatter  )

83
00:04:30,436 --> 00:04:34,190
♪ It took all the strength I had not to fall apart ♪

84
00:04:34,274 --> 00:04:39,529
♪ Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart ♪

85
00:04:39,612 --> 00:04:41,322
(  song drowns out woman talking  )

86
00:04:41,406 --> 00:04:42,573
♪ Just feeling sorry for myself ♪

87
00:04:42,657 --> 00:04:44,158
♪ I used to cry ♪

88
00:04:44,242 --> 00:04:47,203
♪ But now I hold my head up high... ♪

89
00:04:47,286 --> 00:04:48,413
I'm sorry.

90
00:04:48,496 --> 00:04:50,081
I'm not from around here.

91
00:04:50,164 --> 00:04:52,208
♪ I'm not that chained up little person ♪

92
00:04:52,291 --> 00:04:54,377
♪ Still in love with you ♪

93
00:04:54,460 --> 00:04:56,879
♪ And so you felt like dropping in ♪

94
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
♪ And just expect me to be free... ♪

95
00:04:59,132 --> 00:05:01,050
♪ Welcome anymore ♪

96
00:05:01,134 --> 00:05:04,387
♪ Weren't you the one who tried to break me with good-bye? ♪

97
00:05:04,470 --> 00:05:06,389
♪ Did you think I'd crumble? ♪

98
00:05:06,472 --> 00:05:08,391
♪ Did you think I'd lay down and die? ♪

99
00:05:08,474 --> 00:05:11,519
(  song skipping  ): ♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no, no... ♪

100
00:05:11,602 --> 00:05:14,564
(  skipping continues  )

101
00:05:16,482 --> 00:05:18,568
(  song skipping  ): ♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

102
00:05:18,651 --> 00:05:21,571
♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

103
00:05:21,654 --> 00:05:25,533
(  skipping continues  ): ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no... ♪

104
00:05:25,616 --> 00:05:28,536
♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

105
00:05:28,619 --> 00:05:31,080
♪ Go on, now, go... Go on, now go... ♪

106
00:05:31,164 --> 00:05:33,541
(  skipping continues )

107
00:05:38,379 --> 00:05:41,591
(  song skipping  ): ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no...♪

108
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
(  song skipping  ): ♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

109
00:05:51,517 --> 00:05:54,187
♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

110
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
(  song skipping  ): ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no, no...♪

111
00:05:58,816 --> 00:06:01,235
♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

112
00:06:01,319 --> 00:06:05,281
♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no... ♪

113
00:06:05,364 --> 00:06:07,617
♪ Go on, now, go... Go on, now, go... ♪

114
00:06:07,700 --> 00:06:10,286
(  skipping continues  )

115
00:06:10,369 --> 00:06:14,999
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go... ♪

116
00:06:15,083 --> 00:06:18,836
(  skipping continues, vocals distort  )

117
00:06:23,007 --> 00:06:24,801
(  music stops  )

118
00:06:36,729 --> 00:06:38,689
Oh, my God.

119
00:06:40,399 --> 00:06:42,443
How do you spell it again?

120
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Wedding: W-E-D-D-I-N-G.

121
00:06:44,654 --> 00:06:45,321
Slower!

122
00:06:45,404 --> 00:06:47,698
Bridgette, I'm doing something.

123
00:06:47,782 --> 00:06:48,991
Mom.

124
00:06:49,075 --> 00:06:50,493
Bridge, okay...

125
00:06:50,576 --> 00:06:51,828
(  sighs  ): Let's sound it out.

126
00:06:51,911 --> 00:06:53,663
Wedding. Wed...

127
00:06:53,746 --> 00:06:55,373
What does that start with?

128
00:06:55,456 --> 00:06:57,792
I don't know. Can't you just spell it?

129
00:06:57,875 --> 00:06:59,335
(  phone ringing, Allison sighs)

130
00:06:59,418 --> 00:07:00,419
Joe, could you get that?

131
00:07:00,503 --> 00:07:02,380
I think it's the District Attorney's, and I'm all

132
00:07:02,463 --> 00:07:03,965
greasy.

133
00:07:04,048 --> 00:07:05,508
(  phone ringing  )

134
00:07:05,591 --> 00:07:07,510
Great job. We're going to drive all the way

135
00:07:07,593 --> 00:07:09,887
to Salt Lake City, so you can wish Aunt Amanda happy weeding.

136
00:07:09,971 --> 00:07:11,973
Nuh-uh. JOE: Yeah, she's right here.

137
00:07:12,056 --> 00:07:14,225
District Attorney Devalos requesting a word.

138
00:07:14,308 --> 00:07:15,685
Hello? BRIDGETTE: No, I didn't.

139
00:07:15,768 --> 00:07:16,686
I spelled it right.

140
00:07:16,769 --> 00:07:17,854
Bridgette, you spelled it wrong.

141
00:07:17,937 --> 00:07:19,355
Can you hold on a second?

142
00:07:19,438 --> 00:07:20,648
BRIDGETTE: Back off!

143
00:07:20,731 --> 00:07:22,191
You spelled it wrong. Nuh-uh.

144
00:07:22,275 --> 00:07:23,860
All right, girls, keep it down, huh?

145
00:07:23,943 --> 00:07:26,154
Bridgette, come on, you spelled it wrong. Look.

146
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Shut up.

147
00:07:27,155 --> 00:07:28,197
I'm back.

148
00:07:28,281 --> 00:07:29,699
(  distant chatter over phone line  )

149
00:07:29,782 --> 00:07:32,201
Everything all right there?

150
00:07:32,285 --> 00:07:34,537
Ah, you talking about that blissful silence?

151
00:07:34,620 --> 00:07:36,706
Girls, hey! Isn't it wonderful?

152
00:07:36,789 --> 00:07:38,416
(  sighs  ): Well, if you say so.

153
00:07:38,499 --> 00:07:40,376
I'm just calling to give you an update.

154
00:07:40,459 --> 00:07:43,379
Forensics is still examining the music player you brought in.

155
00:07:43,462 --> 00:07:46,007
The blood does appear to be Isabel Navarro's.

156
00:07:46,090 --> 00:07:49,510
We canvassed her dorm, talked to about 30 students.

157
00:07:49,594 --> 00:07:52,430
Turns out she's only been missing since yesterday.

158
00:07:52,513 --> 00:07:54,891
Very religious girl. She went to mass Sunday morning,

159
00:07:54,974 --> 00:07:57,727
had lunch with two friends, then she went for a run.

160
00:07:57,810 --> 00:07:59,395
No one has seen her since.

161
00:07:59,478 --> 00:08:02,356
So, really she's been missing less than 24 hours.

162
00:08:02,440 --> 00:08:03,900
Exactly.

163
00:08:03,983 --> 00:08:05,902
She probably wouldn't even be on our radar yet

164
00:08:05,985 --> 00:08:07,612
if you hadn't stumbled across that iPod.

165
00:08:07,695 --> 00:08:09,739
Hmm. Well,

166
00:08:09,822 --> 00:08:11,782
we're gonna find her before Friday.

167
00:08:11,866 --> 00:08:14,535
Well, that's great, but, uh,

168
00:08:14,619 --> 00:08:16,454
how can you be so sure?

169
00:08:16,537 --> 00:08:18,039
Because Friday morning

170
00:08:18,122 --> 00:08:20,041
I am going to Salt Lake City

171
00:08:20,124 --> 00:08:21,292
with Joe and the girls.

172
00:08:21,375 --> 00:08:22,835
Leave on some family trip somewhere, right?

173
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
It's very exciting.

174
00:08:24,503 --> 00:08:27,131
Joe's sister is getting married for the third time.

175
00:08:27,215 --> 00:08:28,299
Well, practice makes perfect.

176
00:08:28,382 --> 00:08:30,259
(  chuckles )

177
00:08:32,845 --> 00:08:34,388
Hi.

178
00:08:35,389 --> 00:08:36,599
Where's Daddy and Bridgette?

179
00:08:36,682 --> 00:08:38,392
Huh? Oh, she needed a time out.

180
00:08:38,476 --> 00:08:39,936
What? Why?

181
00:08:40,019 --> 00:08:42,395
She doesn't respond well to criticism.

182
00:08:42,480 --> 00:08:44,732
Criticism or sarcasm?

183
00:08:47,401 --> 00:08:48,945
Hey, what's that?

184
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
What? That banner.

185
00:08:50,238 --> 00:08:51,364
Click on that.

186
00:08:53,032 --> 00:08:55,743
This Website has airline tickets

187
00:08:55,826 --> 00:08:58,579
from Phoenix to Salt Lake City for $99.

188
00:08:58,663 --> 00:09:01,415
Joe! Joe!

189
00:09:01,499 --> 00:09:03,459
Secret confession?

190
00:09:03,543 --> 00:09:05,336
The thought

191
00:09:05,419 --> 00:09:07,004
of being in that car with the kids

192
00:09:07,088 --> 00:09:09,340
for ten hours driving to Salt Lake City... Ugh!

193
00:09:09,423 --> 00:09:10,466
ALLISON: I like planes.

194
00:09:10,549 --> 00:09:13,344
Planes are fast!

195
00:09:13,427 --> 00:09:15,513
Nobody fights about who's going to roll down their window,

196
00:09:15,596 --> 00:09:16,806
or where we're gonna stop for lunch.

197
00:09:16,889 --> 00:09:18,641
(  sing-song  ): ♪ I like planes. ♪

198
00:09:18,724 --> 00:09:19,976
Somebody's giddy.

199
00:09:20,059 --> 00:09:21,644
Guess what I like.

200
00:09:21,727 --> 00:09:23,354
Hey, guess what I like.

201
00:09:23,437 --> 00:09:24,814
Planes?

202
00:09:24,897 --> 00:09:28,401
(  giggling  )

203
00:09:28,484 --> 00:09:30,444
(  birds singing )

204
00:09:34,407 --> 00:09:36,826
(  engine sputtering  )

205
00:09:37,952 --> 00:09:40,454
Come on, don't do this.

206
00:09:40,538 --> 00:09:43,332
(  bell dings  )

207
00:09:43,416 --> 00:09:44,792
(  starter grinding  )

208
00:09:44,875 --> 00:09:47,461
Come on, not here, not now.

209
00:09:49,046 --> 00:09:51,090
(  birds singing  )

210
00:09:52,508 --> 00:09:54,844
(  sighs  )

211
00:10:05,438 --> 00:10:07,898
(  birds singing, wind howling  )

212
00:10:11,485 --> 00:10:14,780
(  wind howling eerily )

213
00:10:26,292 --> 00:10:28,711
(  loud gasping  )

214
00:10:33,466 --> 00:10:35,426
You want me to cancel the tickets?

215
00:10:35,509 --> 00:10:36,177
(  sighs  )

216
00:10:36,260 --> 00:10:38,220
I mean... I'm not sure if I can.

217
00:10:38,304 --> 00:10:39,597
I don't know if they'll let me.

218
00:10:39,680 --> 00:10:42,516
Frankly, I don't really want to.

219
00:10:42,600 --> 00:10:44,268
Look, look, look, let's just,

220
00:10:44,352 --> 00:10:46,437
can we talk about this dream for a second?

221
00:10:46,520 --> 00:10:49,357
I mean, it's not like you were on the plane.

222
00:10:49,440 --> 00:10:51,359
If I understood you correctly, in  this  dream,

223
00:10:51,442 --> 00:10:53,235
you were standing on the ground.

224
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
Have I got that right?

225
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
(  sighing  ): Yeah.

226
00:10:56,030 --> 00:10:57,239
Okay, then.

227
00:10:57,323 --> 00:11:00,534
You know at the end of the day, I'm gonna do what you want.

228
00:11:00,618 --> 00:11:03,287
I'm just not sure that it makes sense to be afraid of flying

229
00:11:03,371 --> 00:11:06,290
if you're standing on the ground and a plane falls on you.

230
00:11:06,374 --> 00:11:07,458
I mean, you might never

231
00:11:07,541 --> 00:11:09,377
want to walk down a country road again...

232
00:11:09,460 --> 00:11:10,711
Are you making fun of me?

233
00:11:10,795 --> 00:11:13,005
Not on purpose, no.

234
00:11:15,007 --> 00:11:18,302
Most people, you'd say, sleep on it.

235
00:11:18,386 --> 00:11:20,805
(  chuckles  ) (  sighs  )

236
00:11:20,888 --> 00:11:23,432
Can we see how you feel at the end of the day?

237
00:11:23,516 --> 00:11:25,393
(  device beeping  )

238
00:11:25,476 --> 00:11:27,520
Copying anything important?

239
00:11:31,857 --> 00:11:33,943
A Happy Weeding card.

240
00:11:34,026 --> 00:11:35,444
(  laughs  )

241
00:11:35,528 --> 00:11:37,113
Supposed to be Happy Wedding.

242
00:11:37,196 --> 00:11:39,323
My daughter wanted me to fix it,

243
00:11:39,407 --> 00:11:42,326
so I thought I'd try to copy it and cut and paste...

244
00:11:42,410 --> 00:11:44,412
It's not important.

245
00:11:44,495 --> 00:11:45,454
Uh, do you need me?

246
00:11:46,497 --> 00:11:48,457
Señor Navarro.

247
00:11:48,541 --> 00:11:51,127
Esta la señora de quien hable.

248
00:11:51,210 --> 00:11:52,044
Allison Dubois,

249
00:11:52,128 --> 00:11:53,838
this is Jorge Navarro, he's the father

250
00:11:53,921 --> 00:11:55,381
of the young woman, whose music player

251
00:11:55,464 --> 00:11:56,632
you found yesterday.

252
00:11:56,715 --> 00:11:58,759
And this is Father Santiago,

253
00:11:58,843 --> 00:12:00,261
he's the priest at Isabel's parish...

254
00:12:00,344 --> 00:12:02,179
Thank you. No.

255
00:12:02,263 --> 00:12:03,472
There's no reason to thank me.

256
00:12:03,556 --> 00:12:04,849
Really, I didn't do anything.

257
00:12:04,932 --> 00:12:06,267
I-I just was going to the doctor,

258
00:12:06,350 --> 00:12:07,810
and I saw something in the dirt...

259
00:12:07,893 --> 00:12:08,936
My Isabel?

260
00:12:09,019 --> 00:12:12,148
She's a good girl, a good student.

261
00:12:12,231 --> 00:12:15,818
When she didn't call me Sunday night, I called the police.

262
00:12:15,901 --> 00:12:18,154
I told them, "You have to look for my baby,"

263
00:12:18,237 --> 00:12:19,447
but they said "Wait."

264
00:12:19,530 --> 00:12:22,366
They wouldn't even start looking.

265
00:12:22,450 --> 00:12:27,121
Not until you found her radio...

266
00:12:27,204 --> 00:12:29,331
The Navarros have been a part of our parish

267
00:12:29,415 --> 00:12:32,209
as long as I can remember, ever since Jorge here came

268
00:12:32,293 --> 00:12:34,336
to this country 14 years ago.

269
00:12:34,420 --> 00:12:37,339
We're all praying that Isabel is returned to us very soon.

270
00:12:37,423 --> 00:12:39,592
Anything you need,

271
00:12:39,675 --> 00:12:42,720
meeting rooms, volunteers for search parties,

272
00:12:42,803 --> 00:12:44,013
our church stands ready.

273
00:12:44,096 --> 00:12:45,806
We appreciate that.

274
00:12:45,890 --> 00:12:47,558
We hope, of course, it's not necessary,

275
00:12:47,641 --> 00:12:48,809
but we do appreciate it.

276
00:12:48,893 --> 00:12:53,564
Señor... estamos haciendo todo lo que podemos

277
00:12:53,647 --> 00:12:55,858
para segurar la vuelta de su hija,  okay?

278
00:12:55,941 --> 00:12:57,735
Gracias.

279
00:12:57,818 --> 00:12:59,820
Father, thank you for bringing Mr. Navarro.

280
00:12:59,904 --> 00:13:01,447
Pleasure to meet you, Mr. District Attorney.

281
00:13:01,530 --> 00:13:02,448
DEVALOS: Un placer.

282
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Thank you very much.

283
00:13:03,699 --> 00:13:05,743
(  skipping  ): ♪ Weren't you the one...? ♪

284
00:13:05,826 --> 00:13:06,869
Allison?

285
00:13:06,952 --> 00:13:09,246
♪ Weren't you the one? ♪ Ms. Dubois, are you okay?

286
00:13:09,330 --> 00:13:10,498
♪ Weren't you the one? ♪

287
00:13:10,581 --> 00:13:11,248
(  song stops  )

288
00:13:11,332 --> 00:13:13,000
Ms. Dubois?

289
00:13:13,083 --> 00:13:14,376
DEVALOS: Allison?

290
00:13:14,460 --> 00:13:16,086
SANTIAGO: Mrs. Dubois?

291
00:13:16,170 --> 00:13:17,922
Yes. I'm sorry.

292
00:13:18,005 --> 00:13:19,548
I don't know what happened there.

293
00:13:19,632 --> 00:13:22,092
I just went away for a minute...

294
00:13:22,176 --> 00:13:24,470
(  chuckles  ) But I'm back.

295
00:13:24,553 --> 00:13:26,180
I'm fine.

296
00:13:26,263 --> 00:13:27,431
You sure?

297
00:13:27,515 --> 00:13:28,766
Yeah, I'm positive.

298
00:13:28,849 --> 00:13:31,101
Señores?

299
00:13:42,655 --> 00:13:44,532
He's involved in this.

300
00:13:44,615 --> 00:13:46,075
Mr. Navarro?

301
00:13:46,158 --> 00:13:47,201
Her father?

302
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
I'm talking about the priest.

303
00:13:48,827 --> 00:13:53,374
Father Santiago?

304
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
I don't think so.

305
00:13:55,000 --> 00:13:56,293
Allison, the man is

306
00:13:56,377 --> 00:13:57,878
a Catholic priest... You don't want

307
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
to hear what I have to say on that subject.

308
00:14:00,172 --> 00:14:01,173
Not to mention the fact

309
00:14:01,257 --> 00:14:03,342
that he has a rock solid alibi for the two hour period

310
00:14:03,425 --> 00:14:05,261
when Isabel went for her run. How rock solid?

311
00:14:05,344 --> 00:14:07,429
He was teaching Bible class, which means there's

312
00:14:07,513 --> 00:14:10,432
at least 15 people that can swear to his whereabouts.

313
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
And he's a Catholic priest.

314
00:14:12,726 --> 00:14:15,271
I'm sorry, but that still means something to me.

315
00:14:15,354 --> 00:14:17,273
Well, I didn't mean to offend you.

316
00:14:17,356 --> 00:14:20,109
And we happen to live in a city where it still means something

317
00:14:20,192 --> 00:14:22,403
to a fairly considerable proportion of the population.

318
00:14:22,486 --> 00:14:25,114
And, lest you forget, I'm an elected official.

319
00:14:25,197 --> 00:14:27,783
So unless and until you have something that trumps the fact

320
00:14:27,866 --> 00:14:29,660
that he can prove he wasn't anywhere near

321
00:14:29,743 --> 00:14:31,120
where you found that iPod,

322
00:14:31,203 --> 00:14:33,622
I'm going to let the good father continue on his way.

323
00:14:33,706 --> 00:14:36,250
JOE: I'm sure he wasn't actually

324
00:14:36,333 --> 00:14:37,626
angry at you.

325
00:14:37,710 --> 00:14:39,253
I don't know, he seemed pretty upset.

326
00:14:39,336 --> 00:14:42,089
Well, come on, it is a fairly outrageous assertion.

327
00:14:42,172 --> 00:14:44,341
Why? He's just a man.

328
00:14:44,425 --> 00:14:45,968
He's a priest, Allison.

329
00:14:46,051 --> 00:14:47,136
He's a Catholic priest.

330
00:14:47,219 --> 00:14:49,805
And if he's serious about his faith, he's made some

331
00:14:49,888 --> 00:14:52,850
fairly extraordinary sacrifices to serve his fellow man.

332
00:14:52,933 --> 00:14:55,144
Well, I'm sorry, I don't know what to tell you.

333
00:14:55,227 --> 00:14:57,479
There was nothing vague about the sensation I experienced

334
00:14:57,563 --> 00:14:59,982
when I shook his hand. I'm sure, but does that mean

335
00:15:00,065 --> 00:15:01,025
that he's the one who took her?

336
00:15:01,108 --> 00:15:03,360
Couldn't there be some other explanation for that?

337
00:15:03,444 --> 00:15:04,194
Like what?

338
00:15:04,278 --> 00:15:06,322
I don't know.

339
00:15:06,405 --> 00:15:09,325
Maybe he knows something, maybe...

340
00:15:09,408 --> 00:15:10,492
maybe she's not the girl

341
00:15:10,576 --> 00:15:11,702
that we think she is.

342
00:15:11,785 --> 00:15:13,454
Maybe she said something to him.

343
00:15:13,537 --> 00:15:15,497
Maybe she told him she was going to run away.

344
00:15:15,581 --> 00:15:18,167
She hated school, she hated trying to please her father.

345
00:15:18,250 --> 00:15:20,294
Come on, if she ran away, he would tell her dad.

346
00:15:20,377 --> 00:15:21,670
He'd let somebody know.

347
00:15:21,754 --> 00:15:23,297
He'd have to talk to the police.

348
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
He'd have to. I don't know, Al.

349
00:15:25,466 --> 00:15:27,676
People tell priests lots of things.

350
00:15:27,760 --> 00:15:29,303
They got to keep a lot of secrets.

351
00:15:29,386 --> 00:15:30,804
I don't know.

352
00:15:30,888 --> 00:15:33,349
Well, maybe somebody else told him something.

353
00:15:33,432 --> 00:15:36,518
I mean, come on, here's a guy who, every day,

354
00:15:36,602 --> 00:15:38,562
hears people pour out their worst behavior

355
00:15:38,646 --> 00:15:39,855
in the hopes of being cleansed.

356
00:15:39,938 --> 00:15:40,689
That's what confession is.

357
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
It's a large part of what he does.

358
00:15:42,566 --> 00:15:45,361
I'm just saying that there may be another reason

359
00:15:45,444 --> 00:15:47,863
you reacted as strongly to him as you did.

360
00:15:47,946 --> 00:15:50,866
I think, at the very least, you owe him a conversation.

361
00:15:50,949 --> 00:15:52,868
BRIDGETTE: Mommy.

362
00:15:53,911 --> 00:15:56,330
Baby, what are you doing up?

363
00:15:56,413 --> 00:15:58,624
(  whining  ): I had a bad dream.

364
00:15:58,707 --> 00:15:59,625
Oh, no.

365
00:15:59,708 --> 00:16:00,793
Come here, stinkbug.

366
00:16:01,794 --> 00:16:04,880
Come here.

367
00:16:10,969 --> 00:16:12,388
It's good talking to you.

368
00:16:12,471 --> 00:16:15,265
(  church bell tolling  )

369
00:16:15,349 --> 00:16:17,393
(  tolling continues  )

370
00:16:35,536 --> 00:16:39,289
MAN: Forgive me, Father, for I have sinned...

371
00:16:39,373 --> 00:16:42,126
WOMAN: Forgive me, Father, for I have sinned...

372
00:16:42,209 --> 00:16:45,212
(  voices overlapping  )

373
00:16:45,295 --> 00:16:47,423
MAN: Forgive me, Father, for I have sinned.

374
00:16:47,506 --> 00:16:50,426
I hate my brother...    Forgive me, Father, for I have sinned...

375
00:16:50,509 --> 00:16:52,386
(  overlapping continues  )

376
00:16:52,469 --> 00:16:55,431
MAN: I saw something I wasn't supposed to be...

377
00:16:55,514 --> 00:16:57,266
WOMAN: And I don't know what to do.

378
00:16:57,349 --> 00:16:59,893
(  dense overlapping continues)

379
00:17:09,653 --> 00:17:12,698
(  overlapping continues  )

380
00:17:28,881 --> 00:17:30,632
(  sharp click)    (  confessions stop  )

381
00:17:30,716 --> 00:17:32,426
SANTIAGO: May God, who has enlightened every heart,

382
00:17:32,509 --> 00:17:34,762
help you to know your sins and trust in his mercy.

383
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
Amen.

384
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
Hello?

385
00:17:39,016 --> 00:17:40,017
Hello.

386
00:17:40,100 --> 00:17:42,436
Um, I'm sorry, I didn't know anyone was over there.

387
00:17:42,519 --> 00:17:43,937
I'm very sorry.

388
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
It's okay, this is a church.

389
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
Everyone is welcome here.

390
00:17:46,732 --> 00:17:49,067
Would you like to make confession?

391
00:17:49,151 --> 00:17:52,988
Uh... to be honest...

392
00:17:53,071 --> 00:17:55,157
uh, I don't know.

393
00:17:55,240 --> 00:17:59,161
Have you received Communion?

394
00:17:59,244 --> 00:18:03,999
I... I'm not Catholic, Father.

395
00:18:04,082 --> 00:18:05,459
A-ha.

396
00:18:05,542 --> 00:18:08,378
Well, that does pose a bit of a problem.

397
00:18:08,462 --> 00:18:10,672
I can't actually offer confession to someone

398
00:18:10,756 --> 00:18:11,799
who hasn't, uh...

399
00:18:11,882 --> 00:18:14,802
Oh... I-I-I understand.

400
00:18:14,885 --> 00:18:15,969
I'm so sorry.

401
00:18:16,053 --> 00:18:17,346
I think I'm just going to...

402
00:18:17,429 --> 00:18:19,515
But I'm happy to listen.

403
00:18:19,598 --> 00:18:22,476
Excuse me?

404
00:18:22,559 --> 00:18:23,977
I can't offer you absolution,

405
00:18:24,061 --> 00:18:26,021
but clearly there's a reason you came here.

406
00:18:26,105 --> 00:18:28,565
I mean, you're not in the habit

407
00:18:28,649 --> 00:18:30,150
of visiting strange churches, are you?

408
00:18:30,234 --> 00:18:32,319
There must be something on your mind,

409
00:18:32,402 --> 00:18:34,738
something that drew you here...

410
00:18:36,782 --> 00:18:38,075
I've heard everything, I promise.

411
00:18:38,158 --> 00:18:40,536
You can't shock me.

412
00:18:44,790 --> 00:18:47,626
Well...

413
00:18:50,379 --> 00:18:53,215
(  sighs  )

414
00:18:53,298 --> 00:18:54,216
the thing is...

415
00:18:54,299 --> 00:18:56,343
(  clears throat  )

416
00:18:57,344 --> 00:18:59,680
Someone came to me.

417
00:18:59,763 --> 00:19:02,266
He did a horrible thing, he...

418
00:19:02,349 --> 00:19:07,104
put a young woman I know in a dangerous position,

419
00:19:07,187 --> 00:19:10,107
maybe even killed her.

420
00:19:11,149 --> 00:19:13,360
I know all about it,

421
00:19:13,443 --> 00:19:16,238
but I can't tell anyone.

422
00:19:16,321 --> 00:19:17,406
Wh-What do you mean?

423
00:19:17,489 --> 00:19:18,907
Of course you can.

424
00:19:18,991 --> 00:19:20,534
(  sighs  )

425
00:19:20,617 --> 00:19:23,036
I-I don't think so.

426
00:19:25,831 --> 00:19:27,875
I'm a priest.

427
00:19:27,958 --> 00:19:29,418
(  sighs  )

428
00:19:29,501 --> 00:19:31,378
Miss...

429
00:19:31,461 --> 00:19:33,297
Isn't that the way it works?

430
00:19:33,380 --> 00:19:34,464
Maybe you were right.

431
00:19:34,548 --> 00:19:35,757
Maybe you  should  go.

432
00:19:35,841 --> 00:19:37,634
No, no, Father Santiago!

433
00:19:37,718 --> 00:19:39,928
I'm someone who understands

434
00:19:40,012 --> 00:19:41,263
the horrible position that you're in.

435
00:19:41,346 --> 00:19:43,265
I have no idea what you're talking about.

436
00:19:43,348 --> 00:19:45,475
You know exactly what I'm talking about.

437
00:19:45,559 --> 00:19:47,603
I'm talking about Isabel Navarro.

438
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
You know something.

439
00:19:49,563 --> 00:19:50,939
Something that you're not telling.

440
00:19:51,899 --> 00:19:55,611
Young lady, if you are suggesting

441
00:19:55,694 --> 00:19:58,280
that I may have heard something during confession

442
00:19:58,363 --> 00:19:59,406
about Isabel Navarro...

443
00:19:59,489 --> 00:20:02,659
I'm not suggesting... There's nothing I can do.

444
00:20:02,743 --> 00:20:04,286
As a fellow priest,

445
00:20:04,369 --> 00:20:07,789
I'm sure you know the seal of confession can't be broken.

446
00:20:07,873 --> 00:20:11,126
Not even if it could save a girl's life?

447
00:20:11,209 --> 00:20:13,295
No...

448
00:20:13,378 --> 00:20:16,298
not even for that.

449
00:20:16,381 --> 00:20:18,759
But that can't be the answer.

450
00:20:18,842 --> 00:20:21,762
That can't be right.

451
00:20:21,845 --> 00:20:25,974
Miss... when someone confesses to me,

452
00:20:26,058 --> 00:20:28,936
they're not talking to me.

453
00:20:29,019 --> 00:20:31,647
They're talking through me, directly to God.

454
00:20:31,730 --> 00:20:34,316
God offers them forgiveness, not me.

455
00:20:34,399 --> 00:20:37,027
I can't betray that.

456
00:20:37,110 --> 00:20:40,948
Not for any reason, even for the life of a girl.

457
00:20:41,949 --> 00:20:45,160
Well, what if you didn't have to say anything?

458
00:20:45,243 --> 00:20:48,330
What if you just had to think it?

459
00:20:48,413 --> 00:20:50,499
You just had to think about him.

460
00:20:50,582 --> 00:20:52,501
You just have to think about what he said.

461
00:20:52,584 --> 00:20:55,796
What would be the point of that?

462
00:20:55,879 --> 00:20:59,341
Well, the point of that might be...

463
00:20:59,424 --> 00:21:02,219
that it's possible that I...

464
00:21:05,472 --> 00:21:07,808
that I could hear your thoughts.

465
00:21:09,434 --> 00:21:11,186
Glory be to the Father,

466
00:21:11,269 --> 00:21:13,313
and to the Son, and to the Holy Spirit.

467
00:21:13,397 --> 00:21:15,315
As it was in the beginning... Father?

468
00:21:15,399 --> 00:21:17,359
...and ever shall be, world without end. Amen.

469
00:21:17,442 --> 00:21:18,193
No, Father! Father, please!

470
00:21:18,276 --> 00:21:21,446
I'm going to leave you my phone number.

471
00:21:21,530 --> 00:21:24,533
Call me. Maybe we can figure out a way we can help this girl.

472
00:21:24,616 --> 00:21:25,575
(  latch clicks  )

473
00:21:25,659 --> 00:21:28,078
Please.

474
00:21:28,161 --> 00:21:31,665
(  door closes  )

475
00:21:31,748 --> 00:21:32,749
(  sighs  )

476
00:21:35,794 --> 00:21:39,172
Aw, I got to get up at 5:00, get into work early.

477
00:21:39,256 --> 00:21:40,882
I'm behind on the McCarthy thing

478
00:21:40,966 --> 00:21:42,718
and if we're still gonna leave on Friday...

479
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
We're still gonna leave on Friday.

480
00:21:44,803 --> 00:21:47,139
By whatever conveyance.

481
00:21:47,222 --> 00:21:51,059
We're flying, we're flying, we're flying.

482
00:21:51,143 --> 00:21:52,602
Excellent.

483
00:21:52,686 --> 00:21:55,731
And I promise not to make you walk down any country roads.

484
00:21:56,773 --> 00:21:58,942
Oh, shoot!

485
00:21:59,026 --> 00:22:01,153
Was it something I said?

486
00:22:01,236 --> 00:22:04,531
I'll be right back.

487
00:22:05,532 --> 00:22:08,702
(  dialing  )

488
00:22:08,785 --> 00:22:11,455
Honey, it's 11:20.

489
00:22:11,538 --> 00:22:14,708
I know.

490
00:22:14,791 --> 00:22:16,585
Do you still think he's really gonna call?

491
00:22:16,668 --> 00:22:18,587
I don't know.

492
00:22:18,670 --> 00:22:22,174
It's just, she's still out there, Joe.

493
00:22:24,509 --> 00:22:27,637
I just can't give up.

494
00:22:41,860 --> 00:22:44,946
(  wind whistling  )

495
00:23:13,558 --> 00:23:16,561
(  wind continues whistling  )

496
00:23:41,586 --> 00:23:42,587
Joe!

497
00:23:44,089 --> 00:23:47,134
(  mumbles  ): Joe...

498
00:23:47,217 --> 00:23:49,511
I had another bad dream.

499
00:23:49,594 --> 00:23:51,138
Where's Daddy?

500
00:23:51,221 --> 00:23:53,515
He had to go to work early.

501
00:23:53,598 --> 00:23:56,226
You okay?

502
00:23:59,563 --> 00:24:01,857
Hi.

503
00:24:01,940 --> 00:24:04,693
It's the chicken delivery man.

504
00:24:04,776 --> 00:24:06,278
Anybody home?

505
00:24:07,279 --> 00:24:08,864
Hi.

506
00:24:08,947 --> 00:24:10,866
No hi?

507
00:24:10,949 --> 00:24:12,492
Hi!

508
00:24:12,576 --> 00:24:14,327
What's the rush?

509
00:24:14,411 --> 00:24:15,871
Gettin' ready!

510
00:24:15,954 --> 00:24:17,497
Gettin' ready?

511
00:24:17,581 --> 00:24:18,707
(  door slams shut  )

512
00:24:18,790 --> 00:24:20,876
For what?

513
00:24:20,959 --> 00:24:24,045
Hey, someone's all nice and clean.

514
00:24:24,129 --> 00:24:25,714
Do I have to go?

515
00:24:25,797 --> 00:24:26,882
Well, what are you talking about?

516
00:24:26,965 --> 00:24:28,675
Go where, babe? Church.

517
00:24:28,758 --> 00:24:30,594
Church? Church.

518
00:24:30,677 --> 00:24:31,720
Mommy says we're going to church,

519
00:24:31,803 --> 00:24:33,346
and it's not even our church.

520
00:24:33,430 --> 00:24:34,347
All of us.

521
00:24:34,431 --> 00:24:35,557
And I don't want to go.

522
00:24:35,640 --> 00:24:36,558
It's Wednesday.

523
00:24:36,641 --> 00:24:38,059
Can't I just go to Claire's?

524
00:24:39,102 --> 00:24:40,604
Church?

525
00:24:43,648 --> 00:24:44,900
Church?

526
00:24:44,983 --> 00:24:46,526
What?!

527
00:24:46,610 --> 00:24:48,278
Church! (  hair dryer shuts off  )

528
00:24:48,361 --> 00:24:49,905
I just heard a vicious rumor

529
00:24:49,988 --> 00:24:52,449
that the Dubois family is going to church.

530
00:24:52,532 --> 00:24:54,284
I thought it'd be nice.

531
00:24:54,367 --> 00:24:57,287
They're having a prayer vigil for Isabel Navarro at 6:30.

532
00:24:57,370 --> 00:24:58,914
We'll be back before dark.

533
00:24:58,997 --> 00:25:00,373
What could be the harm?

534
00:25:00,457 --> 00:25:01,374
I see.

535
00:25:01,458 --> 00:25:02,250
And being good Catholics

536
00:25:02,334 --> 00:25:04,711
and close personal friends of Isabel's,

537
00:25:04,794 --> 00:25:06,713
you thought we'd all go and offer our prayers?

538
00:25:06,796 --> 00:25:08,131
Oh, that's right,

539
00:25:08,215 --> 00:25:09,049
we're not Catholic...

540
00:25:09,132 --> 00:25:11,092
and none of us have ever met the woman.

541
00:25:11,176 --> 00:25:13,762
Could there be some other purpose in all this?

542
00:25:13,845 --> 00:25:14,763
You're not hoping

543
00:25:14,846 --> 00:25:17,307
to coax something out of the good Father, are you?

544
00:25:17,390 --> 00:25:19,935
Well, I just thought if we met face to face...

545
00:25:20,018 --> 00:25:20,894
The man took a vow.

546
00:25:20,977 --> 00:25:23,897
And so did you.

547
00:25:23,980 --> 00:25:28,109
Wear the blue, please?

548
00:25:28,193 --> 00:25:29,277
I would like to thank

549
00:25:29,361 --> 00:25:31,655
everyone who spoke tonight,

550
00:25:31,738 --> 00:25:34,658
everyone who offered their prayers.

551
00:25:34,741 --> 00:25:36,701
This is an anxious moment

552
00:25:36,785 --> 00:25:39,120
for all of us who know Isabel.

553
00:25:39,204 --> 00:25:43,667
This is also an anxious time for anyone who believes in God,

554
00:25:43,750 --> 00:25:46,795
because we must somehow reconcile

555
00:25:46,878 --> 00:25:50,924
the fear that consumes us, the anger that grips us,

556
00:25:51,007 --> 00:25:53,468
and the sadness that fills us up

557
00:25:53,551 --> 00:25:58,139
with the faith we have all been taught will see us through.

558
00:25:58,223 --> 00:26:00,976
And I know what you're thinking, Mr. Navarro.

559
00:26:01,059 --> 00:26:02,644
You're thinking, "It is easy for you

560
00:26:02,727 --> 00:26:04,479
"to speak of faith.

561
00:26:04,562 --> 00:26:08,441
You do not have a daughter to lose, Father."

562
00:26:08,525 --> 00:26:11,319
And you would be right.

563
00:26:11,403 --> 00:26:13,321
I will never know the love

564
00:26:13,405 --> 00:26:15,865
that a parent has for a child.

565
00:26:15,949 --> 00:26:18,493
In fact, the only love I know

566
00:26:18,576 --> 00:26:20,537
that might come close...

567
00:26:20,620 --> 00:26:24,332
is my love for God.

568
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
My love for God

569
00:26:26,251 --> 00:26:28,503
is all consuming...

570
00:26:28,586 --> 00:26:30,380
and yet,

571
00:26:30,463 --> 00:26:32,507
I pledge to you...

572
00:26:32,590 --> 00:26:38,138
and pledge to the man who took away our Isabel...

573
00:26:38,221 --> 00:26:41,683
if you do not come forward,

574
00:26:41,766 --> 00:26:44,769
if you do not return our Isabel...

575
00:26:45,562 --> 00:26:48,064
...if you do not put an end

576
00:26:48,148 --> 00:26:49,691
to this interminable

577
00:26:49,774 --> 00:26:53,069
suffering and sadness...

578
00:26:53,153 --> 00:26:57,490
I cannot promise you that I will not betray my vows...

579
00:26:57,574 --> 00:26:58,992
Oh, my God.

580
00:26:59,075 --> 00:27:00,577
(  whispering  ): What, babe?

581
00:27:00,660 --> 00:27:02,537
...give up the thing that I love most... He's talking to him.

582
00:27:02,620 --> 00:27:04,831
...betray my God and do

583
00:27:04,914 --> 00:27:07,667
all that I can to find you...

584
00:27:07,751 --> 00:27:09,252
Talking to who?

585
00:27:09,336 --> 00:27:11,087
to unmask you...

586
00:27:11,171 --> 00:27:13,048
to see that you suffer...

587
00:27:13,131 --> 00:27:15,383
as Isabel has suffered...

588
00:27:17,427 --> 00:27:19,137
as her father has suffered...

589
00:27:21,306 --> 00:27:22,849
Al, sit down. ...as everyone who knows Isabel

590
00:27:22,932 --> 00:27:24,100
has suffered.

591
00:27:24,184 --> 00:27:26,686
He's talking to him. He's here.

592
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
Who's here, Mommy?

593
00:27:28,229 --> 00:27:30,398
Mommy, sit down. Everybody's staring.

594
00:27:42,243 --> 00:27:43,119
And now,

595
00:27:43,203 --> 00:27:45,413
let us take a moment,

596
00:27:45,497 --> 00:27:48,208
rise... and offer each other

597
00:27:48,291 --> 00:27:51,002
the sign of peace.

598
00:27:52,003 --> 00:27:52,921
Thank you.

599
00:27:53,004 --> 00:27:55,215
Gracias.

600
00:27:55,298 --> 00:27:56,216
Thank you.

601
00:27:56,299 --> 00:27:57,926
Thank you for coming.

602
00:27:58,009 --> 00:28:01,221
Thank you. Thank you for coming.

603
00:28:02,222 --> 00:28:03,932
Thank you for coming.

604
00:28:04,015 --> 00:28:05,600
May God be with you.

605
00:28:05,683 --> 00:28:06,518
He was here, wasn't he?

606
00:28:06,601 --> 00:28:08,478
He was right here, right in front of you,

607
00:28:08,561 --> 00:28:09,604
right in front of us,

608
00:28:09,687 --> 00:28:11,314
and you let him walk out the door.

609
00:28:11,398 --> 00:28:14,901
You're the woman in the confessional.

610
00:28:14,984 --> 00:28:17,612
You work for the District Attorney.

611
00:28:17,695 --> 00:28:19,280
But you leave me your phone number,

612
00:28:19,364 --> 00:28:21,658
you claim that you can read my thoughts if I let you?

613
00:28:21,741 --> 00:28:24,035
Is this a new form of forensics

614
00:28:24,119 --> 00:28:27,664
I haven't read about?

615
00:28:28,706 --> 00:28:31,626
As I said before, God be with you.

616
00:28:31,709 --> 00:28:33,128
Well...

617
00:28:33,211 --> 00:28:34,671
who will be with Isabel?

618
00:28:34,754 --> 00:28:37,632
Rest assured, God will protect Isabel.

619
00:28:37,715 --> 00:28:39,467
Well, maybe God wants us to protect Isabel.

620
00:28:39,551 --> 00:28:41,094
Maybe you and I are the way.

621
00:28:41,177 --> 00:28:44,139
No, not yet. Not today, we're not.

622
00:28:44,222 --> 00:28:45,682
I don't understand. You said you would do it.

623
00:28:45,765 --> 00:28:47,934
You said you would tell. I heard you.

624
00:28:48,017 --> 00:28:49,602
You were talking to him up there,

625
00:28:49,686 --> 00:28:51,479
threatening to break your vow.

626
00:28:51,563 --> 00:28:54,107
Please! Help me!

627
00:28:54,190 --> 00:28:55,817
Just tell me who he is.

628
00:28:55,900 --> 00:28:58,486
I can't. Not yet.

629
00:28:58,570 --> 00:29:02,323
First, we must let God do His work,

630
00:29:02,407 --> 00:29:03,658
to hear our prayers.

631
00:29:03,741 --> 00:29:04,659
That is faith.

632
00:29:04,742 --> 00:29:05,660
There's no time.

633
00:29:05,743 --> 00:29:07,036
There's always time.

634
00:29:07,120 --> 00:29:09,497
And then, if God lets us down, which he won't,

635
00:29:09,581 --> 00:29:10,832
then I suppose it's time for vengeance.

636
00:29:10,915 --> 00:29:12,500
I don't care about vengeance.

637
00:29:12,584 --> 00:29:14,335
I just want to find her.

638
00:29:15,378 --> 00:29:19,090
I'm sorry. I can't help you.

639
00:29:22,218 --> 00:29:23,928
Just let me into your head.

640
00:29:24,012 --> 00:29:25,638
Just let me see who he is.

641
00:29:25,722 --> 00:29:28,141
May God be with you.

642
00:29:28,224 --> 00:29:29,684
Father.

643
00:29:29,767 --> 00:29:33,438
Father, when you sleep, do you dream?

644
00:29:33,521 --> 00:29:35,857
Of course I do. Everyone dreams.

645
00:29:35,940 --> 00:29:39,694
Good. So do I.

646
00:29:47,827 --> 00:29:50,371
So, what did he say?

647
00:29:50,455 --> 00:29:54,751
I got a lot of eye rolling and a lecture about faith.

648
00:29:54,834 --> 00:29:56,544
Sorry.

649
00:29:56,628 --> 00:29:59,172
Hey, you know what conversation

650
00:29:59,255 --> 00:30:00,381
we never finished?

651
00:30:00,465 --> 00:30:02,926
I want to drive to Salt Lake City.

652
00:30:03,009 --> 00:30:06,763
All right.

653
00:30:06,846 --> 00:30:09,015
Fine. It's just that, I mean,

654
00:30:09,098 --> 00:30:11,935
it's like we don't control our lives anymore.

655
00:30:12,018 --> 00:30:13,811
We plan a trip, you dream a dream,

656
00:30:13,895 --> 00:30:15,396
we can't go.

657
00:30:15,480 --> 00:30:16,773
What happens when you have a dream

658
00:30:16,856 --> 00:30:18,858
about Christmas, going to the circus?

659
00:30:18,942 --> 00:30:19,734
We'll be prisoners in the house.

660
00:30:19,817 --> 00:30:21,903
Maybe, or maybe we'll be happy at home,

661
00:30:21,986 --> 00:30:24,155
having survived some awful calamity.

662
00:30:24,239 --> 00:30:25,740
So I gather

663
00:30:25,823 --> 00:30:27,617
last night, you dreamt again?

664
00:30:31,829 --> 00:30:34,749
I found your wallet...

665
00:30:34,832 --> 00:30:36,751
in a debris field.

666
00:30:36,834 --> 00:30:39,504
The plane was still smoldering.

667
00:30:43,466 --> 00:30:45,051
Were you on the plane?

668
00:30:45,134 --> 00:30:47,595
It's hard to say.

669
00:30:47,679 --> 00:30:49,430
Why? I'd think it'd be fairly easy.

670
00:30:49,514 --> 00:30:52,767
Were you... burned, disoriented?

671
00:30:52,850 --> 00:30:56,229
Were your clothes or your skin singed?

672
00:30:58,022 --> 00:30:59,148
No.

673
00:30:59,232 --> 00:31:00,191
Then it sounds to me

674
00:31:00,275 --> 00:31:01,401
like you weren't on the plane.

675
00:31:01,484 --> 00:31:03,444
If you weren't on the plane, you can't have been dreaming

676
00:31:03,528 --> 00:31:04,612
about the trip we're making Friday.

677
00:31:04,696 --> 00:31:05,613
Joe...

678
00:31:05,697 --> 00:31:06,447
Hey, Allison, no.

679
00:31:06,531 --> 00:31:07,699
I am allowed-- in fact, I'm obligated--

680
00:31:07,782 --> 00:31:11,953
to inject a little freaking logic into this conversation.

681
00:31:12,036 --> 00:31:13,329
For God's sake.

682
00:31:13,413 --> 00:31:16,249
Do you have any idea how far Salt Lake City is?

683
00:31:16,332 --> 00:31:18,585
I mean, shoot me, but I don't want to spend 11 freaking hours

684
00:31:18,668 --> 00:31:21,337
Well, I don't want my family to die in a plane crash! with three kids in a car!

685
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
BRIDGETTE: Wait a second.

686
00:31:22,714 --> 00:31:25,633
Who's going to die in a plane crash?

687
00:31:25,717 --> 00:31:28,136
(  sighs  ): Nobody, honey.

688
00:31:28,219 --> 00:31:30,096
Nobody's going to die in a plane crash.

689
00:31:30,179 --> 00:31:32,348
I don't want to go on a plane that's going to crash.

690
00:31:32,432 --> 00:31:33,975
Trust me, Bridge,

691
00:31:34,058 --> 00:31:35,977
planes don't crash... really.

692
00:31:36,060 --> 00:31:38,938
Almost never. They're amazingly safe.

693
00:31:39,022 --> 00:31:42,775
Only people who are ignorant or superstitious stay off planes

694
00:31:42,859 --> 00:31:44,277
'cause they think they're going to crash.

695
00:31:50,033 --> 00:31:51,784
MAN (  over clock radio  ): The forecast:

696
00:31:51,868 --> 00:31:55,955
plenty of sunshine through today with seasonal temp...

697
00:31:56,039 --> 00:31:58,041
(  toilet flushing  )

698
00:32:03,671 --> 00:32:05,006
So...

699
00:32:05,089 --> 00:32:06,174
Don't worry. No dreams.

700
00:32:06,257 --> 00:32:11,012
Not a single ignorant, superstitious one.

701
00:32:11,095 --> 00:32:13,473
Oh.

702
00:32:16,267 --> 00:32:17,977
(  phone ringing  ) Hey, make sure you guys give

703
00:32:18,061 --> 00:32:18,936
these notes to your teachers

704
00:32:19,020 --> 00:32:20,563
so they know why you're not in school tomorrow.

705
00:32:20,647 --> 00:32:22,190
I don't get it-- are we driving or flying?

706
00:32:22,273 --> 00:32:23,191
I can't keep it straight.

707
00:32:23,274 --> 00:32:24,192
ALLISON: We are flying.

708
00:32:24,275 --> 00:32:26,069
Daddy and I talked about it, and we're flying.

709
00:32:26,152 --> 00:32:28,863
Al, Scanlon.

710
00:32:30,615 --> 00:32:32,033
Good morning.

711
00:32:32,116 --> 00:32:33,409
John Hammond.

712
00:32:34,452 --> 00:32:36,663
Who? I'm sorry.

713
00:32:36,746 --> 00:32:38,748
You ought to be. What kind of psychic are you, anyway?

714
00:32:38,831 --> 00:32:40,375
John Hammond's the name of the man

715
00:32:40,458 --> 00:32:41,584
who snatched Isabel Navarro.

716
00:32:42,627 --> 00:32:44,545
Allison?

717
00:32:44,629 --> 00:32:47,048
Oh, my God. How?

718
00:32:47,131 --> 00:32:48,549
We caught a break.

719
00:32:48,633 --> 00:32:49,967
Got a missing person's report on him.

720
00:32:50,051 --> 00:32:51,761
Turns out the guy hadn't shown up for work

721
00:32:51,844 --> 00:32:53,513
since the day Isabel disappeared,

722
00:32:53,596 --> 00:32:55,556
and he's a parishioner at St. Brendan's,

723
00:32:55,640 --> 00:32:58,434
so we sent a unit over to the house.

724
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Well, did you talk to him?

725
00:32:59,519 --> 00:33:00,770
What did he say?

726
00:33:00,853 --> 00:33:02,897
Well, you might have better luck with that.

727
00:33:02,980 --> 00:33:05,066
What do you mean?

728
00:33:05,149 --> 00:33:09,070
He's dead, Allison. Shot himself in the head.

729
00:33:09,153 --> 00:33:11,948
Last night, it looks like.

730
00:33:12,031 --> 00:33:14,951
Last night? After mass?

731
00:33:15,034 --> 00:33:16,369
What about Isabel?

732
00:33:16,452 --> 00:33:17,954
She wasn't there.

733
00:33:18,037 --> 00:33:21,708
We're guessing wherever she is, she's been for a while.

734
00:33:24,460 --> 00:33:27,588
It's not looking terribly promising, Allison.

735
00:33:27,672 --> 00:33:30,049
I mean, maybe if we got to him last night...

736
00:33:32,218 --> 00:33:33,594
You okay?

737
00:33:33,678 --> 00:33:36,389
Yeah, I'm okay.

738
00:33:36,472 --> 00:33:37,932
Just let me know what happens.

739
00:33:38,015 --> 00:33:41,269
I've got a trip to pack for.

740
00:33:52,530 --> 00:33:53,281
(  doorbell rings  )

741
00:33:53,364 --> 00:33:55,825
Just a second!

742
00:34:01,748 --> 00:34:02,749
Good morning, Mrs. Dubois.

743
00:34:02,832 --> 00:34:06,377
Really? I think that depends on who you ask, Father.

744
00:34:08,713 --> 00:34:10,882
He was right there, wasn't he?

745
00:34:11,882 --> 00:34:14,135
I debated with myself for a long time

746
00:34:14,217 --> 00:34:16,637
about whether I should come by or not.

747
00:34:16,721 --> 00:34:18,931
I thought to myself, if she can really do

748
00:34:19,014 --> 00:34:22,810
what she claims she can do, then she'll know how sad I am.

749
00:34:22,893 --> 00:34:24,853
Know how sorry I am.

750
00:34:24,937 --> 00:34:26,981
Know that...

751
00:34:27,065 --> 00:34:29,775
I had no other choice.

752
00:34:29,859 --> 00:34:32,069
Well, I do know all that.

753
00:34:32,152 --> 00:34:37,449
But I don't think it matters very much to Isabel Navarro.

754
00:34:37,533 --> 00:34:39,076
I don't understand.

755
00:34:39,159 --> 00:34:40,661
She is out there somewhere,

756
00:34:40,745 --> 00:34:43,164
and we will probably never find her.

757
00:34:43,246 --> 00:34:45,666
And yet, you seem so calm.

758
00:34:45,750 --> 00:34:48,335
I told you, I have faith.

759
00:34:48,418 --> 00:34:51,422
Faith in God's wisdom.

760
00:34:51,505 --> 00:34:54,175
Faith that you and the people you work with will find her

761
00:34:54,257 --> 00:34:55,384
if she's meant to be found.

762
00:34:55,467 --> 00:34:58,387
Faith that everything will happen the way it's supposed to.

763
00:34:58,471 --> 00:35:00,848
I almost envy you.

764
00:35:00,932 --> 00:35:03,976
I'm in here packing for my family to go to a wedding,

765
00:35:04,060 --> 00:35:06,687
and I keep thinking I should be out there searching for her.

766
00:35:06,771 --> 00:35:09,649
You want my advice?

767
00:35:09,732 --> 00:35:11,359
Go to the wedding.

768
00:35:11,442 --> 00:35:13,820
Thank you, Father, but it's not what you think.

769
00:35:13,903 --> 00:35:16,364
My husband's sister is getting married for the third time.

770
00:35:16,447 --> 00:35:17,865
I'm pretty sure the reception is B.Y.O...

771
00:35:17,949 --> 00:35:19,033
Doesn't matter.

772
00:35:19,116 --> 00:35:20,701
Go to the wedding.

773
00:35:20,785 --> 00:35:23,412
Whatever you say, Father.

774
00:35:23,496 --> 00:35:24,872
I'm serious.

775
00:35:24,956 --> 00:35:27,083
Weddings are beginnings.

776
00:35:27,166 --> 00:35:29,210
They're hopeful.

777
00:35:29,293 --> 00:35:32,588
Optimistic.

778
00:35:32,672 --> 00:35:34,006
You don't want to miss that.

779
00:35:36,008 --> 00:35:37,510
God is watching over

780
00:35:37,593 --> 00:35:39,762
Isabel.

781
00:35:41,806 --> 00:35:44,183
I hope so.

782
00:35:44,267 --> 00:35:48,020
Have a good trip, Mrs. Dubois.

783
00:35:48,104 --> 00:35:50,731
Thank you.

784
00:35:50,815 --> 00:35:52,567
I'll try.

785
00:35:52,650 --> 00:35:55,069
(  chuckles  )

786
00:35:57,113 --> 00:35:58,698
Al, you get the bedroom windows?

787
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
ALLISON: Yes, for the third time.

788
00:36:00,825 --> 00:36:01,659
Okay, we got to go!

789
00:36:01,742 --> 00:36:02,869
Takes at least 45 minutes

790
00:36:02,952 --> 00:36:05,580
to get to the airport and a half hour

791
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
to get through security. I'm with you.

792
00:36:07,999 --> 00:36:09,250
Where are you going?

793
00:36:09,333 --> 00:36:11,627
Check the bedroom windows.

794
00:36:11,711 --> 00:36:13,045
I'm ready. Great.

795
00:36:13,129 --> 00:36:14,297
Ariel, do me a favor.

796
00:36:14,380 --> 00:36:15,381
Go get Bridgette.

797
00:36:15,464 --> 00:36:16,841
Bridgette, come on!

798
00:36:16,924 --> 00:36:19,594
I could've done that myself, sweetie.

799
00:36:19,677 --> 00:36:21,762
JOE: Okay, I'll pack the car.

800
00:36:21,846 --> 00:36:23,222
Where's Bridgette?

801
00:36:23,306 --> 00:36:24,765
Is she in the bathroom or something?

802
00:36:24,849 --> 00:36:25,725
JOE: Bridge, come on!

803
00:36:25,808 --> 00:36:28,728
We've got to go!

804
00:36:28,811 --> 00:36:30,563
Bridge?!

805
00:36:31,564 --> 00:36:33,149
I'll get her.

806
00:36:39,488 --> 00:36:41,490
Bridge? Come on, sweetie.

807
00:36:41,574 --> 00:36:43,618
We can play hide and seek at Aunt Tracy's, okay?

808
00:36:43,701 --> 00:36:45,620
Honey, come on.

809
00:36:45,703 --> 00:36:47,747
Bridge?

810
00:36:52,877 --> 00:36:55,588
Bridge?

811
00:36:55,671 --> 00:36:58,799
(  sniffling  )

812
00:36:58,883 --> 00:37:01,761
(  sighs  )

813
00:37:01,844 --> 00:37:02,970
Hey, sweetie.

814
00:37:03,054 --> 00:37:05,640
I don't want to crash.

815
00:37:05,723 --> 00:37:07,308
Honey, we're not gonna crash.

816
00:37:07,391 --> 00:37:08,726
I explained that to you.

817
00:37:08,809 --> 00:37:10,478
But I keep dreaming it.

818
00:37:10,561 --> 00:37:12,813
The plane crashes into the dirt,

819
00:37:12,897 --> 00:37:15,441
and then you end up

820
00:37:15,524 --> 00:37:17,610
hanging from a tree, all burned up.

821
00:37:17,693 --> 00:37:19,904
I keep dreaming it.

822
00:37:24,700 --> 00:37:26,661
What?

823
00:37:26,744 --> 00:37:30,456
You never mentioned anything about a tree.

824
00:37:34,460 --> 00:37:36,379
Okay, that's it.

825
00:37:36,462 --> 00:37:38,005
Everyone go to the bathroom.

826
00:37:38,089 --> 00:37:39,465
We're driving.

827
00:37:39,548 --> 00:37:41,050
What did you just say?!

828
00:37:41,133 --> 00:37:42,843
We're driving.

829
00:37:42,927 --> 00:37:44,679
Come on, it'll be fun.

830
00:37:44,762 --> 00:37:46,514
I'm getting giddy just thinking about it.

831
00:37:46,597 --> 00:37:47,682
ARIEL: Come on, let's go

832
00:37:47,765 --> 00:37:50,977
get some CDs.

833
00:37:51,060 --> 00:37:52,186
Joe. I can count.

834
00:37:52,269 --> 00:37:55,106
Two psychics against one engineer.

835
00:37:55,189 --> 00:37:56,983
It's no contest-- we're driving.

836
00:37:57,066 --> 00:38:00,820
(  Marie crying  )

837
00:38:00,903 --> 00:38:04,615
We got all the kids' allergy stuff.

838
00:38:04,699 --> 00:38:07,410
Something to remove toenail fungus,

839
00:38:07,493 --> 00:38:08,995
but no Tylenol.

840
00:38:09,078 --> 00:38:10,913
Shh, oh, baby girl.

841
00:38:10,997 --> 00:38:15,334
(  sighs  ) Shh. Shh. Shh.

842
00:38:15,418 --> 00:38:16,752
She definitely has a fever.

843
00:38:16,836 --> 00:38:18,713
Of course, she does.

844
00:38:18,796 --> 00:38:21,382
We're in the middle of nowhere, five hours from home.

845
00:38:21,465 --> 00:38:23,217
Of course, she has a fever.

846
00:38:23,300 --> 00:38:25,845
(  crying stops  )

847
00:38:31,809 --> 00:38:33,602
(  whispering  ): What did you do?

848
00:38:33,686 --> 00:38:35,396
(  whispering  ): It's the power of prayer.

849
00:38:35,479 --> 00:38:36,689
(  chuckles  )

850
00:38:37,690 --> 00:38:41,235
(  groans  )

851
00:38:41,318 --> 00:38:43,446
You know, I couldn't help it, I called.

852
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
I checked on our flight.

853
00:38:44,989 --> 00:38:48,075
It landed in Salt Lake safe and sound--

854
00:38:48,159 --> 00:38:50,578
five minutes early, in fact.

855
00:38:50,661 --> 00:38:53,456
Okay.

856
00:38:53,539 --> 00:38:57,585
It's always going to be like this, isn't it?

857
00:38:57,668 --> 00:39:00,087
Worrying about what's gonna happen.

858
00:39:02,298 --> 00:39:04,091
We have three kids.

859
00:39:04,175 --> 00:39:06,761
We have a pretty great life.

860
00:39:06,844 --> 00:39:09,555
I think worrying just comes with the territory.

861
00:39:09,638 --> 00:39:11,432
Dreams or no dreams.

862
00:39:11,515 --> 00:39:12,600
(  Marie crying  )

863
00:39:12,683 --> 00:39:14,769
Okay, enough is enough.

864
00:39:14,852 --> 00:39:15,936
Sweetheart.

865
00:39:16,020 --> 00:39:17,646
All right, this girl has a fever.

866
00:39:17,730 --> 00:39:19,815
I'm gonna go find a drug store.

867
00:39:26,364 --> 00:39:28,282
(  engine sputtering  )

868
00:39:28,365 --> 00:39:30,034
(  sputtering continues  )

869
00:39:31,035 --> 00:39:33,120
(  engine stops  )

870
00:39:33,204 --> 00:39:35,164
(  sighs  )

871
00:39:38,584 --> 00:39:40,628
(  starter grinding  )

872
00:39:48,219 --> 00:39:50,513
(  chuckles  )

873
00:40:02,399 --> 00:40:03,317
(  presses button  )

874
00:40:03,400 --> 00:40:05,236
(  to herself  ): Can you hear me now?

875
00:40:05,319 --> 00:40:06,654
(  beeping busy tone  )

876
00:40:06,737 --> 00:40:08,239
No.

877
00:40:17,915 --> 00:40:21,001
ALLISON: Hello?!

878
00:40:21,085 --> 00:40:23,754
Hello!

879
00:40:32,263 --> 00:40:35,975
Hello!

880
00:40:36,058 --> 00:40:39,395
Anybody home?!

881
00:40:39,478 --> 00:40:41,814
Oh, great.

882
00:40:59,665 --> 00:41:00,833
(  object crushing  )

883
00:41:15,431 --> 00:41:17,141
(  mimics crashing sound  )

884
00:41:17,224 --> 00:41:21,562
(  phone rings  )

885
00:41:21,645 --> 00:41:23,105
Hello? Joe?

886
00:41:23,189 --> 00:41:24,190
(  sighs  )

887
00:41:24,273 --> 00:41:26,567
No, I'm just happy to hear your voice that's all.

888
00:41:32,323 --> 00:41:34,575
Honey, the Jeep broke down.

889
00:41:34,658 --> 00:41:39,205
I'm in a big white barn right off Route 59.

890
00:41:50,716 --> 00:41:53,344
Hold on a second.

891
00:41:56,764 --> 00:41:58,974
Joe, I need you to call the police.

892
00:41:59,058 --> 00:42:00,726
No, I'm fine!

893
00:42:00,809 --> 00:42:01,977
I think I found her.

894
00:42:02,061 --> 00:42:03,437
(  knocking below  ) Yeah.

895
00:42:03,520 --> 00:42:04,813
The Jeep's out on the road.

896
00:42:04,897 --> 00:42:06,607
And then I need you to call an ambulance.

897
00:42:06,690 --> 00:42:09,276
Then I need you to call me back and let me know

898
00:42:09,360 --> 00:42:11,153
that you got through. GIRL: Help! Somebody, help!

899
00:42:12,196 --> 00:42:14,615
I'm coming to get you!

900
00:42:14,698 --> 00:42:16,158
(  grunts  )

901
00:42:20,204 --> 00:42:22,706
(  grunts  )

902
00:42:27,211 --> 00:42:28,712
(  latch clicks  )

903
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
Okay. Shh.

904
00:42:44,436 --> 00:42:49,858
It's okay, it's okay. Okay. Shh.

905
00:42:49,942 --> 00:42:51,986
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
